De profundis clamavi, III (Γιώργος Βαφόπουλος)

Κώστας Γανωσέλης & Βασίλης Ζαρούλιας, Χρονοναύτης
(τραγούδι: Βασίλης Παπακωνσταντίνου / δίσκος: Χρονοναύτης (1983))

[Από την ενότητα De profundis clamavi]

III

Ποια θεία βουλή εκδικητική την τιμωρία στέλνει σ’ εμέ,
για κρίματα που άλλοι έχουν καμωμένα;
Μια λάσπη μ’ αίμα πλάθεται που εχύθηκε άλλοτε και με
τα δάκρυα των προγόνων μας χυμένα.

Ανήμπορε θνητέ, τυφλών δυνάμεων είμαστε στη γη
έρμαια, την ύπαρξή μας που προστάζουν.
Όμως εσύ περήφανος στάσου, χωρίς υποταγή,
κι άφησε το αίμα σου οι πληγές να στάζουν.

Από τη συλλογή Τα ρόδα της Μυρτάλης (1931)

Πηγή: Γ. Θ. Βαφόπουλος, Άπαντα τα ποιητικά (Θεσσαλονίκη, εκδ. παρατηρητής, 1990)

Translatum: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα / Γ. Θ. Βαφόπουλος

De profundis clamavi, II (Γιώργος Βαφόπουλος)

Δημοσθένης Μιχαλακόπουλος & Χαριτίνη Ξύδη, Καινούρια ματαιότητα (τραγούδι: Δημοσθένης Μιχαλακόπουλος)

[Από την ενότητα De profundis clamavi]

II

Ποιος είπε πως στο θάνατο τρέμεις μπροστά, ψυχή δειλή,
συ που έμαθες τα πάντα να σαρκάζεις;
Πες: «Φτάνει! η ζωή ήταν όνειρο κακό – κι αυτό ήτανε πολύ»,
τώρα που το άγνωστο άπειρο μου τάζεις.

Χαίρε, ψυχή, της παγκοσμίας συνείδησης μόριο μικρό!
Του Σύμπαντος σε κράζει η αιωνιότη.
Των μυστικών δυνάμεων η ζωή μας ήτανε σκληρό
παιχνίδι και τα εγκόσμια ματαιότη.

Από τη συλλογή Τα ρόδα της Μυρτάλης (1931)

Πηγή: Γ. Θ. Βαφόπουλος, Άπαντα τα ποιητικά (Θεσσαλονίκη, εκδ. παρατηρητής, 1990)

Translatum: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα / Γ. Θ. Βαφόπουλος

Φωτογραφία και τίτλος ιστολογίου

α. Θεσσαλονίκη [φωτογρ. Γιώργος και Γιάννης Ζαρζώνης, Εκδόσεις Ζαρζώνη]
β. «Τον ήλιο δες, Λυδία, πώς γέρνει ανάμεσα / στων καταρτιών το δάσος, που αργοτρέμοντας, / τις άπειρες κορφές σαλεύει μ' έκσταση / στο θαύμα μπρος, που φλέγεται, της δύσης.»: πρώτη στροφή στο ποίημα Δύση στο Θερμαϊκό του Γιώργου Βαφόπουλου από τη συλλογή Τα ρόδα της Μυρτάλης (1931) [πηγή: Translatum]

Αρχείο

Στατιστικά

  • 7,143 hits

Σημείωσε τη διεύθυνσή σου για να γίνεις μόνιμος αναγνώστης του ιστολογίου και να ενημερώνεσαι μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για κάθε νέα δημοσίευση.

Μαζί με 1.062 ακόμα followers

I am Greek and I want to go home

Πνευματικά δικαιώματα

Creative Commons License
Poetry of Thessaloniki: Anthology by Vicky Papaprodromou is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.
Based on a work at www.translatum.gr.

Η ΕΡΤ είναι ακόμα ζωντανή / Hellenic Radio-Television (ERT) still alive and broadcasting

Οι εργαζόμενοι στην ΕΡΤ εκπέμπουν συνεχώς μέσω διαδικτύου μετά το κλείσιμο της δημόσιας ραδιοτηλεόρασης από την ελληνική κυβέρνηση την Τρίτη 11 Ιουνίου 2013.

[ERT employees have never stopped broadcasting (via Internet) despite and against prime minister Antonis Samaras's decision to shut down state broadcaster ERT on Tuesday 13 June 2013.]

http://www.ertopen.com/

Follow

Ενημερωθείτε για κάθε νέα δημοσίευση στο email σας.

Μαζί με 1.062 ακόμα followers

Αρέσει σε %d bloggers: